Escoge un artista alfabéticamente:

Arcade Fire - The Suburbs (Letra y Traducción)

Letra y Traducción - Arcade Fire - The Suburbs (The Suburbs, 2010)


Arcade Fire - The Suburbs

In the suburbs I
I learned to drive
And you told me we'd never survive
Grab your mother's keys we're leaving

You always seemed so sure
That one day we'd fight in
In a suburban war
Your part of town against mine
I saw you standing on the opposite shore
But by the time the first bombs fell
We were already bored
We were already, already bored

Sometimes I can't believe it
I'm moving past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm moving past the feeling again

The kids want to be so hard
But in my dreams we're still screaming
And running through the yard
When all of the walls that they built in the 70's finally fall
And all of the houses they built in the 70' finally fall
Meant nothing at all
Meant nothing at all
It meant nothing

Sometimes I can't believe it
I'm moving past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm moving past the feeling
And into the night

So can you understand?
Why I want a daughter while I'm still young
I want to hold her hand
And show her some beauty
Before this damage is done
But if it's too much to ask
If it's too much to ask
Then send me a son

Under the overpass
In the parking lot we're still waiting
It's already past
So move your feet from hot pavement
And into the grass
'Cause it's already past
It's already, already past

Sometimes I can't believe it
I'm moving past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm moving past the feeling again
I'm moving past the feeling
I'm moving past the feeling

In my dreams we're still screaming
We're still screaming
We're still screaming

En los suburbios yo
Yo aprendí a conducir
Y me dijiste que no sobreviríamos
Pilla las llaves de tu madre que nos vamos

Siempre pareciste tan segura
De que un día lucharíamos en
En una guerra suburbana
Tu parte de la ciudad contra la mía
Te vi de pié en la orilla contraria
Pero cuando cayeron las primeras bombas
Ya nos habíamos aburridos
Ya nos, ya nos habíamos aburrido

A veces no puedo creerlo
Estoy dejando atrás el sentimiento
A veces no puedo creerlo
Estoy dejando atrás el sentimiento otra vez

Los críos quieren ser tan duros
Pero en mis sueños todavía gritamos
Y corriendo por el jardín
Cuando todas las paredes que construyeron en los 70 finalmente caen
Y todas las casas que construyeron en los 70 finalmente caen
No significó absolutamente nada
No significó absolutamente nada
No significó nada

A veces no puedo creerlo
Estoy dejando atrás el sentimiento
A veces no puedo creerlo
Estoy dejando atrás el sentimiento
Y entrando en la noche

Así que, ¿lo entiendes?
Porqué quiero una hija aunque sea tan joven
Quiero sujetarle la mano
Y enseñarle algo de belleza
Antes de que se dañe
Pero si es mucho pedir
Si es mucho pedir
Entonces maándame un hijo

Debajo del paso elevado
En el parking mientras aun esperamos
Ya es pasado
Así que mueve tus piés del pavimento
Y dentro del césped
Porque ya es el pasado
Ya es, ya es el pasado

A veces no puedo creerlo
Estoy dejando atrás el sentimiento
A veces no puedo creerlo
Estoy dejando atrás el sentimiento otra vez
Estoy dejando atrás el sentimiento
Estoy dejando atrás el sentimiento

En mis sueños aun gritamos
Aun gritamos
Aun gritamos

2 comentarios :

  1. Camila A. Parra Mella15 de septiembre de 2013, 7:36

    En la parte en que dice "So can you undestand why I want a daughter while I'm still young, I wanna hold her hand and show her some beauty before this damage is done"
    sería algo así como: Así que puedes entender por qué quiero un hija mientras aún esté joven? quiero sostener su mano y enseñarle algo de belleza antes de que el daño ya esté hecho"

    Según yo quedaría mejor, saludos! :)

    ResponderEliminar
  2. Que linda canción,muchas gracias por su traducción :)

    ResponderEliminar

También te interesa

Usamos cookies que recogen datos para mostrar publicidad personalizada y analizar el uso de nuestro sitio. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más info
© 2014. All Rights Reserved. Based on an original layout design by Biyan Pasau