Escoge un artista alfabéticamente:

Arctic Monkeys - Fluorescent Adolescent (Letra Traducida)

Letra Traducida - Arctic Monkeys - Fluorescent Adolescent (Favourite Worst Nightmare, 2007)

Arctic Monkeys - Favourite Worst Nightmare

Arctic Monkeys - Fluorescent Adolescent

You used to get it in your fishnets
Now you only get it in your night dress
Discarded all the naughty nights for niceness
Landed in a very common crisis
Everything's in order in a black hole
Nothing seems as pretty as the past though
That Bloody Mary's lacking in tabasco
Remember when you used to be a rascal?

Oh the boy's a slag
The best you ever had
The best you ever had
Is just a memory and those dreams
But as daft as they seem
As daft as they seemed
My love when you dream them up

Flicking through a little book of sex tips
Remember when the boys were all electric?
Now when she tells she's gonna get it
I'm guessing that she'd rather just forget it
Clinging to not getting sentimental
Said she wasn't going but she went still
Likes her gentlemen not to be gentle
Was it a Mecca dauber or a betting pencil?

Oh the boy's a slag
The best you ever had
The best you ever had
Is just a memory and those dreams
But as daft as they seem
As daft as they seem
My love when you dream them up

Oh, Flo, where did you go?
Where did you go?
Where did you go?

Falling about
You took a left off Last Laugh Lane
You were just sounding it out
You're not coming back again

Falling about
You took a left off Last Laugh Lane
You were just sounding it out
You're not coming back again

You used to get it in your fishnets
Now you only get it in your night dress
->Falling about
Discarded all the naughty nights for niceness
Landed in a very common crisis
->You took a left off Last Laugh Lane
Everything's in order in a black hole
Nothing seems as pretty as the past though
->You were just sounding it out
That Bloody Mary's lacking in Tabasco
Remember when you used to be a rascal?
->You're not coming back again

Solías conseguirlo con tus redes
Ahora sólo lo consigues con tu vestido de noche
Descartaste todas las noches pícara por amabilidad
Aterrizaste en una crisis muy común
Todo está en orden en un agujero negro
Nada parece tan bonito como el pasado aun así
A ese Bloody Mary le falta tabasco
¿Recuerdas cuando solías ser una pillina?

Oh ese chico es escoria
El mejor que nunca tuviste
El mejor que nunca tuviste
Es sólo un recuerdo y esos sueños
Pero por muy tontos que parezcan
Por muy tontos que parecieran
Mi amor cuando los sueñas

Ojeando un pequeño libro de trucos sexuales
¿Te acuerdas cuando todos los chicos eran eléctricos?
Ahora cuando ella dice que lo va a conseguir
Supongo que ella preferiría olvidarlo
Aferrándose a que no se ponga sentimental
Dijo que no iba a ir, pero aun así fue
Le gusta que sus caballeros no sean caballerosos
¿Era un lápiz Mecca o uno de apuestas?*

Oh ese chico es escoria
El mejor que nunca tuviste
El mejor que nunca tuviste
Es sólo un recuerdo y esos sueños
Pero por muy tontos que parezcan
Por muy tontos que parecieran
Mi amor cuando los sueñas

Oh, Flo, ¿dónde fuiste?**
¿Donde fuiste?
¿Donde fuiste?

Echándote a reír
Giraste a la izquierda en Last Laugh Lane***
Sólo estabas tanteándolo
No volverás nunca

Echándote a reír
Giraste a la izquierda en Last Laugh Lane***
Sólo estabas tanteándolo
No volverás nunca

Solías conseguirlo con tus redes
Ahora sólo lo consigues con tu vestido de noche
->Echándote a reír
Descartaste todas las noches pícara por amabilidad
Aterrizaste en una crisis muy común
->Giraste a la izquierda en Last Laugh Lane***
Todo está en orden en un agujero negro
Nada parece tan bonito como el pasado aun así
->Sólo estabas tanteándolo
A ese Bloody Mary le falta tabasco
¿Recuerdas cuando solías ser una pillina?
->No volverás nunca

*Un Mecca dauber es un lápiz para tachar números en el bingo y un lápiz de apuestas es uno para casas de apuestas. Realmente se refiere a un pene grande o pequeño.
**Flo es una manera de decir que una mujer es espectacular.
***No lo traduzco por ser un supuesto nombre de una calle. La calle de la última risa.

3 comentarios :

  1. si bueno es refiriendoce a el que ríe de ultimo ríe mejor, entonces se refiere a que en realidad no todo le salio como esperaba la ramera :D

    ResponderEliminar
  2. Pues yo creia que hablaba de la inocencia perdida, desde mi escaso ingles y basandome en el videoclip y la frase "Where did you go". Una vez mas me destroza la cancion saber su contenido jajajaj

    No, es broma, esta bien y esta web traduce mejor que muchas de copia y pega las canciones. Gracias!

    ResponderEliminar
  3. Me encanta como traducen las canciones! :)

    ResponderEliminar

También te interesa

Usamos cookies que recogen datos para mostrar publicidad personalizada y analizar el uso de nuestro sitio. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más info
© 2014. All Rights Reserved. Based on an original layout design by Biyan Pasau