Escoge un artista alfabéticamente:

Bruce Springsteen - Born in the USA (Letra Traducida)

Letra Traducida de Bruce Springsteen - Born in the USA (Born in the U.S.A, 1984)

Bruce Springsteen - Born in the USA

Bruce Springsteen - Born in the U.S.A.

Born down in a dead man's town
The first kick I took
Was when I hit the ground
You end up like a dog
That's been beat too much
Till you spend half your life
Just covering up

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.

Got in a little hometown jam
So they put a rifle in my hand
Sent me off to a foreign land
To go and kill the yellow man

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.

Come back home to the refinery
Hiring man says:
"Son if it was up to me"
Went down to see my V.A. man
He said:
"Son don't you understand now"

Had a brother at Khe Sahn
Fighting off the Viet Cong
They're still there he's all gone
He had a woman he loved in Saigon
I got a picture of him in her arms now

Down in the shadow of penitentiary
Out by the gas fires of the refinery
I'm ten years burning down the road
Nowhere to run ain't got nowhere to go

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
I'm a long gone daddy in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
I'm a cool rocking daddy in the U.S.A.

Nacido en un pueblo sin futuro
La primera patada que recibí
Fue cuando choqué contra el suelo
Acabas como un perro
Al que han pegado demasiado
Hasta que pasas la mitad de tu vida
Sólo cubriéndote

Nacido en EE. UU.
Nací en EE. UU.
Nací en EE. UU.
Nacido en EE. UU.

Me metí en un lío de pueblecillo
Así que me pusieron un rifle en la mano
Me enviaron a tierra extranjera
Para ir a matar al hombre amarillo

Nacido en EE. UU.
Nací en EE. UU.
Nací en EE. UU.
Nací en EE. UU.
Nacido en EE. UU.

Volví a casa a la refinería
El hombre que contrataba dice:
"Hijo si estuviera en mis manos"
Fui a ver a mi hombre del V. A.*
Él dijo:
"Hijo, ¿no lo entiendes ahora?"

Tenía un hermano en Khe Sahn**
Luchando contra el Viet Cong
Ellos aún están ahí, él se ha ido del todo
Él tenía una mujer a la que amó en Saigon
Tengo una foto de él en los brazos de ella ahora

Bajo la sombra de la penitenciaría
Fuera por los fuegos de gas de la refinería
Llevo diez años quemando el camino
Sin lugar al que correr, no tengo lugar al que ir

Nacido en EE. UU.
Nací en EE. UU.
Nacido en EE. UU.
Soy un abuelo acabado en EE. UU.***
Nacido en EE. UU.
Nacido en EE. UU.
Nacido en EE. UU.
Soy un abuelo rockero guay en EE. UU.***
*El V. A. es la oficina de veteranos (Department of Veteran Affairs), que se suponía cuidarían a los veteranos de guerra
**El Sitio de Khe Sanh fue una de las batallas más duras de la Guerra de Vietnam
***La traducción literal es, obviamente, "padre", no abuelo. Al decirlo en el sentido de "viejo", me tomo la libertad de traducirlo como "abuelo".

3 comentarios :

  1. "I didn't even want the heart you broke". Yo pondría: "Ni siquiera quiero el corazón que rompiste". Me parece que lo que quiere decir es eso.

    ResponderEliminar
  2. Yo diria que es en pasado y no "quiero", sino queria, didn't even want
    Ni siquiera queria el corazón que rompiste".

    ResponderEliminar
  3. Yo pondria: esta banda es basura y no puedo creer realmente que les guste no se merece una pisca del exito que tiene.
    PD: Ah y bono es un mojon.

    ResponderEliminar

También te interesa

Usamos cookies que recogen datos para mostrar publicidad personalizada y analizar el uso de nuestro sitio. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más info
© 2014. All Rights Reserved. Based on an original layout design by Biyan Pasau